Выпал как сатир из леса - по копытам и по сути
22.06.2010 в 09:27
Пишет Нефрэт:Я умир!
URL записи21.06.2010 в 20:28
Пишет Неведомая Ёбаная Хуйня:Не писал еще только ленивый))
Но я не могу пройти мимо! Я являюсь нежным и трепетным фоннадом Пратчеттовской "Песенки про ёжика", конкретно - самого известного перевода: "И в конце трудового, тяжелого дня, трахнув тигра, летучую мышь и слепня, ты воскликнешь устало: "Ну что за херня?! Этот долбанный ёжик затрахал меня!"
Но сегодня у меня, кажется, появился новый кумир. Ее вариант уже стопицотый (энтузиастов-переводчиков хватает), но такой изящный и милый!
"Многочисленные ссылки господина Пратчетта на некую пошлейшую "Песню про ежика" вдохновили меня на написание. Вариантов этой песни в стихотворном виде очень много и их нетрудно найти. Этот - мой, за исключением нескольких строк, автор которых мне неизвестен." (с)
Текст песни
URL записиНо я не могу пройти мимо! Я являюсь нежным и трепетным фоннадом Пратчеттовской "Песенки про ёжика", конкретно - самого известного перевода: "И в конце трудового, тяжелого дня, трахнув тигра, летучую мышь и слепня, ты воскликнешь устало: "Ну что за херня?! Этот долбанный ёжик затрахал меня!"
Но сегодня у меня, кажется, появился новый кумир. Ее вариант уже стопицотый (энтузиастов-переводчиков хватает), но такой изящный и милый!

"Многочисленные ссылки господина Пратчетта на некую пошлейшую "Песню про ежика" вдохновили меня на написание. Вариантов этой песни в стихотворном виде очень много и их нетрудно найти. Этот - мой, за исключением нескольких строк, автор которых мне неизвестен." (с)
Текст песни